top of page

Sobre mí

Soy licenciada en Idiomas por parte de la Universidad Popular Autónoma del Estado de Puebla (cédula profesional: 12919123).

Mi especialización es la traducción audiovisual enfocada en el subtitulaje.

Formación profesional

Comencé como voluntaria en plataformas como Amara y TED Translators, donde subtitulé y transcribí videos en inglés y español para diferentes organizaciones sin fines de lucro.

2015-2019: Estudié la licenciatura de Idiomas, Enseñanza y Diversidad Cultural en la Universidad Popular Autónoma del estado de Puebla (UPAEP). Como estudiante, fui host en el programa de radio de la carrera y miembro del Consejo Universitario.

2020-2022: Cursé el diplomado en Traducción general inglés-español impartido por la Organización Mexicana de Traductores (OMT) y me especialicé en la traducción audiovisual con el diplomado en Traducción para doblaje y subtitulaje impartido por el Centro de Comunicación Audiovisual (CCA). Adicionalmente, tomé algunos talleres de localización de videojuegos.

Siempre me ha gustado aprender idiomas por lo que, además del inglés, he estudiado francés, italiano y turco.

bottom of page